Des moyens humains
Une équipe administrative
Elle est composée de deux salariées à plein temps : une directrice et une assistante jouant le rôle d’interface entre les demandeurs, l’association et les traducteurs ou interprètes.
Un réseau de traducteurs et d’interprètes
Ils sont pour la plupart issus des pays de migration. Totalement intégrés en France, ils parlent parfaitement la langue de leur pays d’origine et le français. Ils connaissent la culture, les codes et les comportements culturels des deux pays et peuvent parfaitement jouer un rôle d’interface.
Compétents, ils reçoivent une formation leur permettant de développer leur qualité d’écoute et de compréhension de l’autre, leur faculté d’adaptation aux différents milieux d’intervention, tout en étant tenus au secret professionnel et à une totale neutralité.
Des bénévoles
Ils offrent deux types d’appui :
Réunions du Conseil d'Administration
L'occasion d’échanges avec la directrice sur la marche de l’association.
Soutiens ponctuels
Notamment en matière de constitution de dossiers (demande de subventions, appels d’offre, …), de pilotage financier, d’appui dans la gestion des ressources humaines ou de tâches spécifiques.
Des moyens matériels
- Des locaux situés en plein centre ville, très bien desservis par les moyens de transport publics (métro, tram, bus, SNCF), ont pour fonction l’accueil du public, des salariés et la gestion administrative.
- Un dispositif téléphonique et de communication performant.
- Un site internet qui a deux vocations : outil de communication et outil de gestion pour les démarches en ligne.
Moyens financiers et ressources
- ISM Med est soutenu par l’Etat depuis sa création au titre de son action en faveur de l’intégration des personnes issues de la migration. Cette aide représente actuellement de l’ordre de 15% de ses ressources, le reste provient des recettes liées aux prestations de traduction et d’interprétariat fournies.
- L’association bénéficie depuis plusieurs années d’un Agrément du Ministère de l’Intérieur au titre des dispositions des articles L. 111-8 et R. 111-12-1 du code de l’entrée et du séjour des étrangers. Cet agrément est reconduit chaque année.
- L’association collabore avec des traducteurs experts près des Cours d’Appel françaises.
- L’association est agréée en qualité d'Entreprise Solidaire d'Utilité Sociale (ESUS) au sens de l'art. L 3332-17-1 du Code du Travail depuis février 2021.
Rapports d'activités
Télécharger nos derniers rapports d'activités
Rapport d'activité 2020 Rapport d'activité 2019